🌍 NOTRE HISTOIRE

Né en Afrique, pour les transitaires africains

15 ans d'opérations dans des groupes mondiaux. 18 mois aux côtés de commissionnaires en douane à Matadi, Luanda et Lomé. Une conviction : les outils pensés pour Hambourg ou Rotterdam ne fonctionnent pas pour les ports africains.

Notre histoire

Avant Surestaria, notre fondateur a passé près de quinze ans dans les opérations de groupes internationaux : Johnson & Johnson dans la santé, Kodak dans l'imagerie professionnelle, LaunchMetrics dans la tech B2B. Trois industries différentes, une même réalité : la chaîne logistique conditionne la rentabilité, la donnée propre fait la différence entre une marge correcte et une marge effondrée, et l'automatisation des points de friction se mesure directement au compte de résultat.

L'installation en Angola a été le déclencheur. En accompagnant des cabinets de transitaires sur le corridor Lobito – Luanda – Namibe, le constat a été immédiat : les outils du marché — pensés à Hambourg, Rotterdam, Anvers — sont inutilisables sur les ports africains. Délais francs spécifiques aux armateurs locaux, double facturation USD / Kwanza imposée par la Banque Nationale, terminaux portuaires sans couverture réseau, régimes douaniers DGDA en RDC, AGT en Angola, Sydonia ailleurs… aucun logiciel européen n'absorbe cette complexité sans dégrader l'opérationnel.

Pendant 18 mois, nous avons travaillé directement avec des commissionnaires en douane à Matadi, Luanda, Lomé et Pointe-Noire. Pas en salle de réunion : dans leurs bureaux, sur les terminaux, en cabine de douane. À côté du déclarant qui re-saisit la même information dans trois systèmes différents. À côté de l'opérateur qui découvre vendredi soir qu'un conteneur est passé en surestarie depuis mardi. À côté du dirigeant qui clôture son mois sur un tableur partagé entre cinq personnes.

Surestaria n'est pas un logiciel adapté à l'Afrique. C'est un logiciel pensé en Afrique, dès la première ligne de code.

Notre conviction

Les transitaires africains perdent chaque année des dizaines de milliers de dollars en surestaries non anticipées, en marges mal calculées, en factures émises trop tard, en notes de débit oubliées. Pas par incompétence : par défaut d'outil adapté. Un tableur Excel ne vous dira jamais qu'un conteneur va basculer en pénalité dans 48 heures. Surestaria, si.

Notre conviction : la digitalisation maritime africaine ne sera pas faite par des éditeurs européens qui adaptent à la marge un produit existant. Elle sera faite par des équipes qui parlent Kiswahili, Português et Français, qui connaissent la différence opérationnelle entre l'OGEFREM et l'OCC, qui savent ce qu'implique le passage en cabotage à Boma, et qui ont passé du temps debout sur le port d'Abidjan.

C'est cette équipe que nous avons construite. C'est cette approche qui guide chaque décision produit.

Ce qui nous distingue

Sept choix structurants qui font de Surestaria le logiciel des transitaires africains.

🌍

Conçu en Afrique

Cahier des charges écrit avec des transitaires de RDC, Angola, Côte d'Ivoire, Cameroun. Pas un produit européen traduit.

🗣️

4 langues dès le jour 1

Français, Português, English, Kiswahili. L'interface, les rapports PDF, les notifications, les exports : tout est traduit.

📡

Mode hors ligne natif

Le scanner QR fonctionne 100% sans réseau. Pensé pour les terminaux portuaires africains où la 4G ne passe pas.

💱

Multi-devises de base

USD, EUR, CDF, AOA, XAF, XOF. Taux historisés, double facturation BCC/Banque Nationale, rapports comptables conformes.

📋

Régimes douaniers locaux

DGDA, AGT, Sydonia, OGEFREM, OCC pré-configurés. Workflows compatibles avec les procédures de chaque port.

🔐

Sécurité enterprise

Architecture multi-tenant, isolation par Row-Level Security PostgreSQL, chiffrement TLS, sauvegardes quotidiennes.

🤝

Mise en place gérée

Configuration, import des référentiels, paramétrage des workflows, formation employés sur site. Vous démarrez opérationnel.

Notre engagement

Surestaria n'est pas un logiciel à télécharger et à configurer seul. Il est mis en place par notre équipe. Nous configurons votre organisation, importons vos référentiels (clients, fournisseurs, codes douaniers, barèmes armateurs), paramétrons vos workflows propres et formons vos employés — au bureau pour les déclarants, sur le terminal pour les opérateurs scanner.

Vous démarrez avec un logiciel opérationnel sur votre cas réel, pas avec un manuel à lire. Notre équipe support est joignable en français, português et english, sur WhatsApp et par email, en horaires étendus pour couvrir l'Afrique de l'Est à l'Ouest.

Discutons de votre activité

Une démo personnalisée sur votre cas réel, sous 24h, en français, português ou english.

Demander une démo